Friday, February 26, 2010

I N V I C T U S - part II

[update: conferenza prepartita dell'Italia del rugby: "Con Irlanda e Inghilterra abbiamo avuto contro tanti calci di punizione. Abbiamo mandato le clip delle partite a Paddy O’Brian, boss degli arbitri dell’Irb, che a differenza di altre volte ha ammesso che l’Italia ha avuto 3-4 calci fischiati contro sbagliando. E poi Castrogiovanni: Martin è il miglior pilone destro del mondo, in Inghilterra col Leicester è stato eletto quest’anno già tre volte man of the match. Possibile che con l’Italia diventi il più falloso del mondo? Voglio pensare che da ora in poi le valutazioni arbitrali siano più attente."

Complimenti ai cavalieri del rugby per il fair play e per non lamentarsi mai degli arbitri, alla faccia delle moviole calcistiche]



Sottotitolo: quando si dice le incomprensioni




Noncuranti delle criticche di autoreferenzialità, puntuali ribadiamo la nostra politica in modo doveroso, non per causa nostra ma per (de)merito di altri. Riguardo ad INVICTUS, si disse, non più tardi di ieri, che guadare il film in italiano dopo "l'abominevole storpiatura del doppiaggio" fosse un crimine intellettuale per coloro che poi si prodigassero nel parlare del film in qualità di critico o pensatore ipoteticamente illuminato.

A confermare tale tesi, ci ha pensato oggi niente poco di meno che Roberto Saviano con una recensione mielosa del film su laRepubblica. A parte l'esaltazione poco giustificata del film (ma i gusti son gusti, per carità), lo scrittore mi è caduto su una citazione totalmente sbagliata che, credo, sia a questo punto derivata addirittura da una traduzione erronea in italiano dei dialoghi del film (attendo conferme).



Saviano
riporta, come esempio per dire quanto il rugby sia odiato dai neri, una frase che così recita: "Il calcio è uno sport da signorine giocato da duri, il rugby è uno sport da duri giocato da signorine".

Tutt'altro, nel film, la frase che viene detta è totalmente diversa da quella che riporta Saviano e serve ad esaltare il rugby nell' ipotetico paragone con il calcio: "rugby is a game for hooligans played by gentlemen, football is a game for gentlemen played by hooligans".

La seconda, naturalmente, sta ad incrementare il falsissimo mito che vede il rugby come uno sport onestissimo, senza macchia e, nonostante la sua durezza, caratterizzato da ineguagliabile fair play. Concetti che vengono espressi anche durante le saltuarie partite che l'Italia gioca inutilmente e perde puntualmente contro squadre molto più forti, per esaltare uno sport che va a noia a noi tutti, compresi i telecronisti che sono costretti ad esaltarsi nel commentare le pallosissime dirette televisive.

In questo caso, nel nostro piccolo, riportiamo per giustizia qui la massima sul rugby più azzeccata che ci sia, pronunciata dal mitico O.Wilde:

"Rugby is a good occasion for keeping thirty bullies far from the centre of the city."

Share/Bookmark

11 comments:

Anonymous said...

Non capisco la sua retorica. Perchè attaccare così platealmente un eroe come Saviano su una banalità tanto innocente da essere impercettibile.
La sua è solo voglia di contraddirre e svilire l'interlocutore, come è abituato a fare nel mio spazio facebook.
Saluti
On. Casoli

Anonymous said...

Non capisco la sua retorica.
Come si permette di attaccare un eroe come Saviano speculando su un particolare tanto inpercettibile quanto inutile.
Lei vuole solo discreditare il suo interlocutore, come spesso fa anche sulla mia pagina facebook.
Come si dice...la signoria non è innata.
Saluti
Sen. Casoli

Anonymous said...

Ma che è sta roba?
Borio

Urlo said...

Che roba?

Anonymous said...

Ma è Casoli?, sul serio? Ma te la sta a intignà!!! Io sto con Casoli!

Anonymous said...

Borio

Mirko said...

Mi scusi Casoli, ma che c'entra? Luigi non ha attaccato Saviano nè come scrittore nè come eroe anticamorra. Ha solo sottolineato che la sua citazione è errata... e penso che confondere "gentlemen" con "signorine" sia una bella frescaccia! Tra l'altro non è evidente se l'errore sia di Saviano o del doppiaggio...
Per riassumere: Luigi non ha polemizzato con Saviano in modo gratuito; al massimo la critica era rivolta al doppiaggio approssimativo.
Mi sembra invece che stavolta sia lei ad aggrapparsi a questa frase per controbattere alle polemiche sorte sulla sua pagina FB.

Urlo said...

Per fortuna che Mirko c'è.

Era così difficile da capire?

Anonymous said...

Gentile MIrko,

trovo alquanto disdicevole ciò che lei dice o insinua.
Se vuole provocare una mia reazione, non riceverà da me tale soddisfazione.
Lei e Gagliardini siete i rappresentanti di quell'Italia che distrugge e spreca,in sostanza, tutto quello che Noi combattiamo facendo cose concrete.
Saluti
Sen. Casoli

Urlo said...

Non è Casoli, è Boriò.

Che adesso si becca una denuncia per furto d'identità!!

Mikro said...

AHAHHAHAAH! Sbernardalo con l'IP!!!

Creative Commons License