Wednesday, May 13, 2009
Visti da lontano
Le telecronache calcistiche delle televisioni straniere non hanno nulla a che fare con quelle italiane. Giusto per elencare due differenze: non si parla per luoghi comuni e si disquisisce meno di tattica. Nel primo caso è un bene, nel secondo una mancanza, relativamente al gusto personale di chi scrive.
Durante la finale di coppa Italia, gli americani di GOL TV (sì, 'gol', non 'goal') nel vedere Lichsteiner sbracciarsi e sbraitare contro il guardalinee (come purtroppo accade spesso nelle partite di calcio italiane dove la dignità viene sempre messa da parte) hanno dato vita ad un breve, ma simpatico simparietto (siparietto è un luogo comune delle telecronache italiane):
A- He is not Swiss, is he? How can he be that passionate?
B- He has lived in Italy for a few years now...
A- That's the way you say: hi, how is your wife and family, everything all right?
Battute sono e tali rimangono, mentre a noi rimangono le idiozie di Altafini.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment